Skip to main content

verbs - "If I would have lost you" vs "If I had lost you"


I watched a (Hollywood?) film the other day where a character visiting his just-hospitalised wife (who it seems will actually survive) says "If I would have lost you [I don't know what I'd do]".


I'd always thought this was an error made by non-native speakers (I myself would only expect "If I had lost you"), but there was nothing to suggest that in the movie. Is it a regionalism?


EDIT: Actually, that wasn't true about only expecting "If I had lost you". I'd have been perfectly happy with "If I'd have lost you", so long as I didn't think too hard about what was being elided. I'd usually elide "have" there to just a schwa (neutral vowel) anyway, and think no more about it.



Answer



I think what has happened is the following:



  1. Most English speakers would say the clause as If I'd lost you (however they might write it), and thus should pronounce it as /ɪfaydlɔstyu/.

  2. But the stressed /-dlɔst-/ syllable in /ɪfaydlɔstyu/ is very hard to pronounce.

  3. The normal result of (1) and (2) is insertion of an epenthetic shwa between /d/ and /l/, separating the cluster and producing /ɪfaydə'lɔstyu/.


I am a native Midwestern US speaker, and although I never say If I would have instead of If I had, in fact I rarely say either, and normally contract to If I'd. And /ɪfaydə'lɔstyu/ sounds perfectly fine as a contraction to me. It does not unpack for me into anything except If I had lost you.


However, grammar school grammar being what it is in the Anglophone world, other people's parsers unpack /ɪfaydə'lɔstyu/ in various ways. Some believe, for instance, that it should (or might) be unpacked as If I would have lost you -- and some even believe that this use of the modal auxiliary would is in fact The Conditional Mood, label and all.


And I know of at least one other case of someone's unpacking it as If I had have lost you, which makes my teeth itch.


Generally what actually gets said is contracted, or otherwise subject to some kind of conversational shortening or fast speech rules. Then it gets written down and improved by scriveners, and those naughty contractions gotta go, leaving imaginative reconstructions behind.


Mutations like this are just one more way that English syntax grows.
Resistance is futile. You will be assimilated.


Comments

Popular posts from this blog

Is there a word/phrase for "unperformant"?

As a software engineer, I need to sometimes describe a piece of code as something that lacks performance or was not written with performance in mind. Example: This kind of coding style leads to unmaintainable and unperformant code. Based on my Google searches, this isn't a real word. What is the correct way to describe this? EDIT My usage of "performance" here is in regard to speed and efficiency. For example, the better the performance of code the faster the application runs. My question and example target the negative definition, which is in reference to preventing inefficient coding practices. Answer This kind of coding style leads to unmaintainable and unperformant code. In my opinion, reads more easily as: This coding style leads to unmaintainable and poorly performing code. The key to well-written documentation and reports lies in ease of understanding. Adding poorly understood words such as performant decreases that ease. In addressing the use of such a poorly ...

A man has a garden measuring 84 meters by 56 meters. He divides it into the minimum number of square plots. What is the length of the square plots?

We wish to divide this man's garden into the minimum number of square plots possible. A square has all four sides with the same length.Our garden is a rectangle, so the answer is clearly not 1 square plot. If we choose the wrong length for our squares, we may end up with missing holes or we may not be able to fit our squares inside the garden. So we have 84 meters in one direction and 56 meters in the other direction. When we start dividing the garden in square plots, we are "filling" those lengths in their respective directions. At each direction, there must be an integer number of squares (otherwise, we get holes or we leave the garden), so that all the square plots fill up the garden nicely. Thus, our job here is to find the greatest common divisor of 84 and 56. For this, we prime factor both of them: `56 = 2*2*2*7` `84 = 2*2*3*7` We can see that the prime factors and multiplicities in common are `2*2*7 = 28` . This is the desired length of the square plots. If you wi...

What warning does Chuchundra issue to Rikki?

Chuchundra, the sniveling, fearful muskrat who creeps around walls because he is too terrified to go into the center of a room, meets Rikki in the middle of the night. He insults Rikki by begging him not to kill him. He then insults him by suggesting that Nag might mistake Chuchundra for Rikki. He says, "Those who kill snakes get killed by snakes."  He issues this warning to Rikki not to help keep Rikki safe but as a way of explaining why Rikki's presence gives him, Chuchundra, more reason to fear.  Chuchundra starts to tell Rikki what Chua the rat told him--but breaks it off when he realizes he might be overheard by Nag. He says, "Nag is everywhere, Rikki-Tikki." Rikki threatens to bite Chuchundra to get him to talk. Even then, Chuchundra won't overtly reveal any information. But he does say, "Can't you hear, Rikki-Tikki?" This is enough of a clue for the clever mongoose. He listens carefully and can just make out the "faintest scratch-s...