Skip to main content

In Suite Francaise, Irène Némirovsky describes Paris as two-tiered, divided between the wealthy and the working class. How does she describe...

In Suite Francaise, Madame Pericand represents the wealthier tier of Parisians. As the Germans approach Paris, she is prepared and resigned to her fate. "How they do get carried away" (page 8), she thinks of her working-class servants. Madame Pericand is briskly efficient as she considers that she has time between her children's bath time and dinner to listen to them recite their school lessons. Monsieur Pericand calmly plans for his wife and children to leave in two cars with their furniture and other belongings, and Madame Pericand "refused to bow beneath the burden" (page 14). She sets her mind to pack her five children, her father-in-law, the servants, and the silver into the car. They seem to have control over their fate at first. Eventually, as food runs out, they hoard what they have and refuse to share it.


The Michauds, working-class employees of a bank, have far less control over their lives and their evacuation from Paris. As the city is closing down, they walk to work, where their employer will decide their fate. Their only son, Jean-Marie, is already serving in the army, and they have to wait for the director of the bank to decide whether they will leave. When their orders come to leave, the wealthy Pericands have already left Paris with great care, the elder Monsier Pericand wrapped carefully in a shawl. The Michauds, on the other hand, can only bring what is absolutely necessary--clothes and toiletries. Their places in the director's car are given away, and they wind up, like most of the working-class, walking out of the city. As they walk, they share experiences with others, as they are more generous than the wealthy Pericand family. 

Comments

Popular posts from this blog

Is there a word/phrase for "unperformant"?

As a software engineer, I need to sometimes describe a piece of code as something that lacks performance or was not written with performance in mind. Example: This kind of coding style leads to unmaintainable and unperformant code. Based on my Google searches, this isn't a real word. What is the correct way to describe this? EDIT My usage of "performance" here is in regard to speed and efficiency. For example, the better the performance of code the faster the application runs. My question and example target the negative definition, which is in reference to preventing inefficient coding practices. Answer This kind of coding style leads to unmaintainable and unperformant code. In my opinion, reads more easily as: This coding style leads to unmaintainable and poorly performing code. The key to well-written documentation and reports lies in ease of understanding. Adding poorly understood words such as performant decreases that ease. In addressing the use of such a poorly ...

Is 'efficate' a word in English?

I routinely hear the word "efficate" being used. For example, "The most powerful way to efficate a change in the system is to participate." I do not find entries for this word in common English dictionaries, but I do not have an unabridged dictionary. I have checked the OED (I'm not sure if it is considered unabridged), and it has no entry for "efficate". It does have an entry for "efficiate", which is used in the same way. Wordnik has an entry for "efficate" with over 1800 hits, thus providing some evidence for the frequency of use. I personally like the word and find the meaning very clear and obvious when others use it. If it's not currently an "officially documented" word, perhaps its continued use will result in it being better documented.