Skip to main content

slang - Which expressions can be used to close an email?



At the end of written communication like emails and letters, it is customary to use a closing valediction or "complementary close". Which formal and informal expressions can be used to end emails?



Answer



Putting formal salutations and complimentary closes into an e-mail tends to make them very formal compared to most e-mails.


In my experience working in the software industry, people who always put them into ordinary business e-mails come off as unnecessarily formal. Often foreigners have been taught in English class to do this, and the result is that I have been in meetings where foreign colleagues were ridiculed for e-mails constructed to a ceremonious level of formality.


I've just looked through my most recently sent business e-mails and the only complimentary close I ever use is "thanks", in about a quarter of my e-mails—mostly ones where I've asked the recipient to do something. The rest of them just end with a dash and my name. Looking through my received business e-mails, I see the same. Most e-mails have no complimentary close, and of the ones that do, nearly all of them have "thanks" or similar ("many thanks", "thank you", "thanks all", etc.). I got one "regards" in the last week as well (out of about 250 messages).


Your experience may vary, I suppose, depending on the culture of the company you work for.


A colleague of mine uses an e-mail template that begins every e-mail with "Heyas," and closes with "Humbly". He is a quirky fellow.


My personal recommendation (at least when corresponding via e-mail for business with Americans) is to err on the side of no complimentary close, or a very informal one. Using a formal complimentary close marks an e-mail as extremely serious and if used on an e-mail that is not extremely serious will make it seem out of place or even funny.


Comments

Popular posts from this blog

Is there a word/phrase for "unperformant"?

As a software engineer, I need to sometimes describe a piece of code as something that lacks performance or was not written with performance in mind. Example: This kind of coding style leads to unmaintainable and unperformant code. Based on my Google searches, this isn't a real word. What is the correct way to describe this? EDIT My usage of "performance" here is in regard to speed and efficiency. For example, the better the performance of code the faster the application runs. My question and example target the negative definition, which is in reference to preventing inefficient coding practices. Answer This kind of coding style leads to unmaintainable and unperformant code. In my opinion, reads more easily as: This coding style leads to unmaintainable and poorly performing code. The key to well-written documentation and reports lies in ease of understanding. Adding poorly understood words such as performant decreases that ease. In addressing the use of such a poorly ...

Is 'efficate' a word in English?

I routinely hear the word "efficate" being used. For example, "The most powerful way to efficate a change in the system is to participate." I do not find entries for this word in common English dictionaries, but I do not have an unabridged dictionary. I have checked the OED (I'm not sure if it is considered unabridged), and it has no entry for "efficate". It does have an entry for "efficiate", which is used in the same way. Wordnik has an entry for "efficate" with over 1800 hits, thus providing some evidence for the frequency of use. I personally like the word and find the meaning very clear and obvious when others use it. If it's not currently an "officially documented" word, perhaps its continued use will result in it being better documented.